HOWARD McCORD: POETRY & PROSE
| BIBLIOGRAPHY | BIOGRAPHY | BOOKS | CONTACT | ESSAYS & EXCERPTS |
| FILM | LINKS | PHOTOS | POETRY | WHAT THEY SAY ABOUT HOWARD |

 

POETRY | POEM 03 |
A Poem For Carl Thayler
 

The following is a translation of "A Poem for Carl Thayler" into Chinese, based on the meaning of the poem. 

The translation is courtesy of Howard's daughter-in-law Bo Pan Ko.

Traditional Chinese techniques of symbolism, metaphor, exaggeration and rhythm are used to translate the poem. The form of the poem is "7 words, 4 lines," which had been very popular in ancient Chinese since the Tang Dynasty (around 700 A.D.)

---------------------------------------------------------------------------------------------------

. Old poet,
his cane flashing
like a sword,
fights ghosts
and autumn leaves
as he walks
in the woods